社團法人中華古琴學會
  • 中華古琴學會
  • 臺北琴道舘
    • 舘所簡介
    • 舘主 袁中平先生
    • 琴為何物
    • 古蹟建築
    • 參觀資訊
  • 臺北書畫院
    • 參觀資訊
    • 藝術特展
  • 藝文活動
    • 講座/體驗
    • 音樂雅集
  • 課程資訊
    • 師資培訓
    • 琴舘古琴班 >
      • 古琴學員班
      • 琴曲推廣班
      • 古琴體驗班
    • 曦軒書道班
    • 內家拳養生班
  • 中道琴坊
    • 中道古琴
    • 清明絲絃
    • 古琴曲集
  • 古琴檢定考試
    • 報名辦法
    • 檢定內容
    • 考生須知
    • 檢定合格公告
  • 校園古琴文化教育推廣
  • 預約導覽
  • 場地租借
  • 聯絡我們
  • ENGLISH INFO.
    • About Taipei Qin Hall
    • Visitor Information

History  of  Guqin

The history of the Guqin, an ancient Chinese musical instrument, is a long one that spans 3,000 years. Although similar, it should not be confused with another Chinese zither instrument, the guzheng, which has bridges.

Legend has it that the qin, the most revered of all Chinese musical instruments, has a history of about 5,000 years. This legend states that the legendary figures of China's pre-history — Fuxi, Shennong and Yellow Emperor — were involved in its creation. Nearly almost all qin books and tablature collections published prior to the twentieth century state this as the actual origins of the qin,although this is now presently viewed as mythology. It is mentioned in Chinese writings dating back nearly 3,000 years, and examples have been found in tombs from about 2,500 years ago. Non-fretted zithers unearthed in tombs from the south show similar instruments that gradually became longer and had fewer strings, but they are not named in the tombs. Chinese tradition says the qin originally had five strings, but then two were added about 1,000 BCE, making seven. Some suggest that larger zithers with many strings gradually got smaller with fewer and fewer strings to reach seven. Whether the southern instruments can be called "qin," or simply southern relatives of a northern instrument that has not survived, is questionable. The exact origins of the qin is still a very much continuing subject of debate over the past few decades.

The ancient form of the qin was shorter than that of today's and probably only played using open strings. This is because the surface of these early qins were not smooth like the modern qin, the strings were far away from the surface, had engravings on the surface (which would make sliding impossible) and did not mark the harmonic positions to be able to indicate to the player who would play them.

In 1977, a recording of "Liu Shui" 【流水】 (Flowing Water, as performed by Guan Pinghu, one of the best qin players of the 20th century) was chosen to be included in the Voyager Golden Record, a gold-plated LP recording containing music from around the world, which was sent into outer space by NASA on the Voyager 1 and Voyager 2 spacecraft. It is the longest excerpt included on the disc. In 2003, guqin music was proclaimed as one of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO.

(From Wikipedia)

開舘時間:週三至週日 10:00-18:00 舘址:台北市齊東街53巷11號 (市定古蹟建築) 預約請洽: 02-23917536;0975-859780
提供者 使用自訂式範本建立您的專屬獨特網站。