臺北琴道舘
【臺北琴道舘】
Taipei Qin Hall
世界人類文化遺產古琴交流平台
古蹟•聽琴•品茗•教育的人文空間
【臺北琴道舘】是由台北市政府文化局委託中華古琴學會在齊東街日式古蹟宿舍所建立。此地舊稱幸町職務官舍群,房舍日式建築約建於1920年代至1940年代,是市定古蹟與歷史建築。在古蹟中傳承古琴文化,特具傳統文化深義。本舘以琴道為宗旨,以世界琴文化交流中心為願景,將琴學專業研究及教育傳承視為目標,結合書法、掛畫、點茶、焚香、插花等傳統經典人文內涵,豐富身、心、靈的追求,以傳統概念樹立當代雅集風格。並推廣舉辦多項雅集活動如:歷代傳世古琴暨當代古琴大展、琴人雅集、海外琴人交流、琴道歷史與琴曲賞析講座、古琴生活文化展及古琴演奏會等。提供國人在古蹟中領略聆賞精緻高雅的古琴文化。
Located in a 1930s historc building,the Taipei Qin Hall was established to increase the appreciation of the qin culture as well as to promote the study of its music. Our aim is to become an international center for the rich heritage of the qin.
The main building, now a city-designated historical site, was constructed in the 1930s during the Japanese colonial rule. The grandeur and craftsmanship of the wooden building reflects the social standing of its original residents, who were the highest-ranking officials of the colonial bank. Surrounding this beautifully restored house is a spacious garden with big old trees, which are themselves a beautiful sight to look at.
We will also combine the music with calligraphy, painting, tea ceremony, incense appreciation and floral arrangement to create a new paradigm of qin performance for the modern-day society.
Taipei Qin Hall
世界人類文化遺產古琴交流平台
古蹟•聽琴•品茗•教育的人文空間
【臺北琴道舘】是由台北市政府文化局委託中華古琴學會在齊東街日式古蹟宿舍所建立。此地舊稱幸町職務官舍群,房舍日式建築約建於1920年代至1940年代,是市定古蹟與歷史建築。在古蹟中傳承古琴文化,特具傳統文化深義。本舘以琴道為宗旨,以世界琴文化交流中心為願景,將琴學專業研究及教育傳承視為目標,結合書法、掛畫、點茶、焚香、插花等傳統經典人文內涵,豐富身、心、靈的追求,以傳統概念樹立當代雅集風格。並推廣舉辦多項雅集活動如:歷代傳世古琴暨當代古琴大展、琴人雅集、海外琴人交流、琴道歷史與琴曲賞析講座、古琴生活文化展及古琴演奏會等。提供國人在古蹟中領略聆賞精緻高雅的古琴文化。
Located in a 1930s historc building,the Taipei Qin Hall was established to increase the appreciation of the qin culture as well as to promote the study of its music. Our aim is to become an international center for the rich heritage of the qin.
The main building, now a city-designated historical site, was constructed in the 1930s during the Japanese colonial rule. The grandeur and craftsmanship of the wooden building reflects the social standing of its original residents, who were the highest-ranking officials of the colonial bank. Surrounding this beautifully restored house is a spacious garden with big old trees, which are themselves a beautiful sight to look at.
We will also combine the music with calligraphy, painting, tea ceremony, incense appreciation and floral arrangement to create a new paradigm of qin performance for the modern-day society.